PROLOG TO SWENSON FAMILY HISTORY: I suppose Påvel Påvelsson had about as interesting a life as any of the rest of us, but he had an unusual death: he was murdered! Alf sent me the following, translated from a book titled Finsk Invandring Till Tiveden Med Omnejd (Finnish Immigration to Tiveden and its Environs): In 1635, 15th of April, at the district court of Binneberg, this record: Was taken to the court Anders Mattson from Trehörning, at Tivägen, who had gashed Påvel Påvelsson with a knife..., and he (Påvel) died. This happened at Torpa Skogen on Tivägen, six years ago. Påvel was 69 years old (my age!) when he was murdered, so the dispute presumably was not due to youthful indiscretions. The two extra generations are: PÅVEL PÅVELSSON (circa
1560-1629) |
10. TENTH
GENERATION (SWENSON) Jacob(us) Petri Rondelitius (~1585-1662) = ? Bengt Nilsson Kjörning (?-? ) = ? Måns Tomasson (?-?) [See Prolog above] |
17.
THIRD GENERATION (SWENSON):
(17.1) Maria (Maja) Olofsdotter
(1813-? ) = Gabriel Swensson (?-? ) in
1834 (?).
My mother Ida told me that her grandmother Maja Olofsdotter (although she didn't know her name; I got that from Alf Gunnarson) married Gabriel Swensson when she was 16 years old. (Information from Sweden says she was 21.) They had the four children listed. Ida called the oldest, who was a neighbor when she was growing up, Faster Lena (faster, an abbreviation for far's sister="father's sister"). Her name was pronounced LAY-nah, which sounds elegant compared to the American pronunciation, LEE-nah. About a year after Gabriel died, Maja married Sven Svensson. Ida told me that Sven had come to Finnerödja years earlier from a Swedish-speaking section of Finland. The reason why he came is lost to history, but whatever it was, it didn't work out, so he became a "handyman." His duties in the community included giving advice, writing letters for people, splinting broken bones, and snapping dislocated shoulders back in place. Some handyman! Again, a good story from the first edition ruined! The
genealogy
I received from Alf in Sweden indicates that Sven was from Finnerödja,
and his
family had lived there for generations. So who
was the Finnish handyman? Was it Gabriel Svensson? Or is there
confusion here because Sven Svensson's son was named Sven Svensson? Or
is the whole story a myth? I need to know, since I've attributed many
irrational acts to my Finnish heritage. [See the prolog
to this section for the Finnish connection. It goes back much further
than any of the Svennsons in this generation.]
In the winter they made charcoal for sale to merchants and
blacksmiths.
The charcoal was made in a kolmila (KOOL-meel-AH), a pit or
pile of
timber built in the summer, then covered with leaves, hay and earth.
The wood in the kolmila
had to be carefully tended for 3 days after
it was lit. You needed enough air to keep the fire burning, but not so
much that it burned up the charcoal. The charcoal maker slept in a
nearby kolarkoja
(KOH-lar-KOY-ah=charcoal hut), a small hut of sticks and covered
with earth. Inside was a fireplace for cooking and warmth, and along
the side an earthen sleeping bench covered with fresh evergreen boughs.
Boys often were sent to tend the kolmila. One winter
while tending the fires,
Olof froze all
his toes. Sven heated a chisel red hot and cut all the boy's toes off.
The hot chisel sealed the wounds, and he lived to come to America,
although Ida remembered that "Uncle Olof always walked kind of funny."
In 1877, Olof Gabrielsson, Carl Rundberg, and Carl Rundberg Jr. came to America, stopping in Michigan. Carl Jr. got a job in the mines, and was later killed in a mining accident. Olof and Carl Sr. bought land in Minnesota through a St. Paul land agency, and moved there. The 1888 plat map of Fish Lake township shows Olof Gabrielson owning 40 acres (location # 2) and Carl Ramberg (sic) owning 80 acres (location # 3). By 1879, the rest of the family, Lena Kaisa Rundberg and her children August, Edward, Oscar and Anna, were able to come to America. We visited Trehörning in
1984. It is now abandoned land, and all
the buildings are gone. (17.3) Karl Gustav
Karlsson (1832-1889) = (17.4)
Gustafwa
Jonsdotter (1836-1913)
When I was growing up on the Lofgren Home Place, an amateurish oil painting hung on the wall showing a small brick-red log house with white trim and a flagpole in front. I never thought much about it, except that Ida said her mother had been born in that house, and it was in Sweden. It was only in going through Ida's writings about family history that I learned that the house in the by of Barrud had been in the family for many generations, and was still occupied by cousins. When we visited Sweden in 1984, and found our way to Barrud, I experienced the interesting shock of entering into the old painting: the house was painted the same color, only brighter, and the old flagpole was still there. It was much better, though, because I could look at the parts that weren't in the picture: the pleasant interior (but how could my great-grandparents have raised 5 children in a four-room house?), the cliché Old Oaken Bucket well in back of the house (still used for all the water needs of the house), and the outbuildings: a barn, machine shed, and the most elaborate wood-paneled outdoor toilet I've ever visited (also still used). The photo shown here of the house (sent by Alf) is probably the source for the oil painting. The location of the house is shown on the 1870 Barrud map. I would like to have thought that the re-entrance into the old painting was not just an illusion, that I had somehow taken a time voyage, but of course I had not. There were cars all around, and a tractor in the machine shed. Johan Oskar's grandchildren, who live there only during the 5-week summer vacation that's standard for Swedes, take great care to preserve the Barrud house just the way it's always been. Someone in the neighborhood still grows strawberries on the land, but the grandchildren, Bernt (a banker in Malmö) and Alf (who worked for Swedish Railroads in Örebro, is now retired and winters in Skövde) do not. In fact, the residents, who have inherited these houses from the old folks, spend only those summer vacations, plus some nice weekends, maintaining the houses in their pristine condition, at Barrud. It's almost a ghost town the rest of the year. It would be an outdoor museum if it were listed on a map anywhere. Their mother, Birget, lived nearby, in Finnerödja, until she died in 2002.
From Ida Lofgren's notes: Mother (Ida Lowisa) worked in Finnerödja at a finishing school. Parents with means would send their young girls to this school. They had teachers for the Three R's, but they also had to learn to weave linen and wool; prepare sheep wool, card and spin, etc.; make soap, both soft and hard; cut patterns. Mother and another girl took care of these students and also showed these things -- knitting and crocheting too. When these young ladies graduated from this school, they were ready to marry the better class men. Ida Lowisa and August finally came to America in 1893, and Adolf followed in 1907. Adolf didn't like it here, so he moved back to Barrud in 1908 and built a small blacksmith shop that is still standing. Alf Gunnarson showed us the steamer trunk he took to America and brought back with him which is preserved in the family house at Barrud. Adolf, the returned but non-prodigal son (none of our relatives have ever been accused of being wastrels), is in the picture, circa 1910, taken in the living room of the Barrud house. He's on the left. Continuing to the right is my MMM Gustafwa Jonsdotter Karlsson; great uncle Karl Karlsson; Augusta Fransson Karlsson; and her husband, my great uncle Johan Karlsson.
|
Svea Swenson (1894-1984) = Edgar Roberts (December 18,
1893 - April, 1983) in 1923 The Chisago County Minnesota in the World War book gives her war history: Miss Svea Elizabeth Swenson is the daughter of Mrs. Ida L. Swenson of Harris. She was born at Fish Lake, April 15, 1894. September 1, 1918 she offered her services as an Army Nurse, and was sent to Camp Beauregard. November 15th she sailed for France and arrived at Brest on the twenty-third. She was stationed at Base Hospital Nos. 6 and 208 from December 6, 1918 to June 1, 1919. On July 13, 1919 she arrived at Hoboken and was mustered out of the service. While she was working in the base hospital at Bordeaux, she met a soldier, Ed Roberts from Pipestone, MN. After they returned, they married and lived in Minneapolis. Ed worked for the telephone company. Joe worked for Honeywell, and Ed Jr. taught English at a college in New York. Svea contracted Alzheimer's Disease in her old age. Both she and Ed are buried in Fort Snelling National Cemetary.On March 3, 2009, Svea was inducted into the Northern Chisago County Historical Society's Hall of Fame in recognition of her service as an army nurse. |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
|
Hjalmar Swenson (May 15, 1896-1977)=Alvira Lemon(?-?)
in 1920
John Swenson (Feb. 3, 1927-?) James Swenson (1931-) David Swenson (1935-) Hjalmar attended Agricultural School, and was drafted in the army for WWI. When John Peter died in 1918, the army agreed to release Hjalmar in time to plant the spring crops. His release finally came through in May, 1919, after the armistice, and a little late for the 1918 spring crops. The Chisago County Minnesota in the World War book gives his war history: Hjalmar August Swenson: Private, Co. G, 35oth Reg., 88th Div.; son of Mrs. Ida L. Swenson, Harris; born May 15, 1896 at Minneapolis; entered service February 24, 1918 at Center City; Camp Dodge; transferred to Co. M, 139th Reg., 35th Div.; promoted from private to 1st class private; overseas April 245h; went into action July 30th, Wesserling Sector, St. Mihiel, Argonne, Verdun; mustered out May 2, 1919, at Camp Grant. He taught school for a year after returning in 1919. After marrying, he and Alvira moved to Minneapolis, where he worked as an accountant at Deere & Webber (agricultural equipment distributors) until 1927, when they moved to Bismark, North Dakota and he worked for the Highway Department. In August 2006, Mark Swenson (James's son) invited us to a reunion of Hjalmar's remaining children and their children (John has died). Hjalmar was a talented violinist and singer, and music certainly runs in the family. Mark's house has lots of musical instruments, so I picked up a guitar and we sang a few songs. I also noticed that, when we sang grace before eating everyone was singing in tune, including some spectacular harmonies. Liz took a few pictures so anyone interested can see what Hjalmar's children look like now.
|
Gotha Swenson (March 5, 1900 - Dec.
20, 1994) = Ernest
Brian Wilcox
(July 28, 1899 - Oct. 14, 1960) Gotha moved to White Bear Lake, where many of her surviving
children
still live. She married Ernest Wilcox of Sunrise, MN. He was a
descendant of an Englishman named Edward Wilcox (~1603 - 1660), who
emigrated to Rhode Island circa 1630. Gotha and her family did not visit the farm often, so I did not know any of these cousins very well, with the exception of Rachel. During the depression, they had a hard time caring for all those children, so Rachel stayed with Elmer and Ida for awhile. She formed an attachment to the Harris area, and so she and Russell LaMotte moved to Harris, across the road from the Day farm, after he retired. Rachel regularly came over to help Elmer and Ida when they were old. Rachel's daughter, Mary, married Merle Lofgren, so their children are my first cousins, twice removed, from both directions. Mary was one of the most patient, generous, sweet-tempered people I've met. She was often in pain from intractable headaches. She was finally diagnosed with Multiple Myeloma. We visited her in early May of 2006, at which time I recorded some family history from her. She was in good spirits but tired. She died within 2 weeks, age 50. The Harris Lutheran church overflowed for her funeral, and she had a motorcycle escort to the graveyard. We all miss her terribly.
|
Carl (Charlie) Swenson (1901-1953). Never married.
Although he was named Carl, the next of Mom's siblings was always called Charlie. He and Sixten, two years younger, stayed on the Swenson home farm and worked it. Sixten was tall, wiry, self-educated to an extreme, with a distinctive basso voice and a fondness for sesquipedalian words. He was not afraid to speak out on issues or correct ignorant opinions. The other farmers in the neighborhood, who were used to talking mostly about the weather, didn't know what to make of a conversation that included "speleology" and "disconcerting." As such, he was an object of ridicule in the community, but he didn't let that slow him down. Although equally well-read, and older, Charlie was the opposite: short, quiet, and diffident. Everyone automatically called them "Sixten and Charlie," never "Charlie and Sixten." Like everyone else, they kept cows and grew the crops necessary to feed them, all the stuff that dairy farmers do. The house on the Swenson Home Place was always kept very warm. Sixten and Charlie smoked (all the other men on both sides of the family chewed snuff), so the house smelled of stale cigarettes. It was dark in the parlor, and the furniture was very old: I had the impression that nothing had been moved or changed in years.
The conservatism in home decoration didn't extend to other areas, though. Sixten always thought progressively. For example, he applied his formidable ingenuity to a vexing problem involving the attachment of milk-can tags. The creamery milk truck picked up 10-gallon milk cans daily, leaving empties for the next day's pickup. To identify your milk, you wrote your account number on tags and affixed a tag to each milk can, usually 4-8 cans daily for each farm. A typical can used a split ring like a key ring attached to a hole in the handle to hold the tag. Sixten thought this was too cumbersome, so he invented a device in the form of a 3" blunt arrow to facilitate tag attachment. The tag hole slipped over the point and was caught so it couldn't escape, saving several precious seconds for each can tagged. It would be stamped out of sheet metal, so Sixten bought a used stamping machine, ran it in his spare time, and sold the result to local creameries. It was a minor thrill for me when I'd get to attach one of our tags to a milk can that had a holder made by My Uncle, The Inventor. Sixten applied for a patent. I remember being disappointed when he showed me a letter rejecting the application on the grounds it was not original enough. It was original enough for me. His sales were limited, because he had to convince the creameries to buy the holders, although the farmers were the ones who benefited. Sixten stamped out many more holders than he sold, and at his auction years later, someone bought thousands of them for a pittance. I can't imagine what the successful bidder used them for. Both Sixten and Charlie were bachelors, and it seemed that nothing would ever change their lifestyle, even after Ida Lowisa died. Then, at the end of WWII, Sixten got a job in North Branch with the Dept. of Agriculture, inspecting the seals on corncribs on farms to which the government had lent money based on their stored corn. I forget the name of the program. It had something to do with Parity, whatever that is. The idea was that Sixten would bring home hard cash, while Charlie would continue to cook meals and run the farm. There was no way to predict that such a minor change would wreak such major havoc, not just with Sixten and Charlie and their comfortable lives, but the whole community. In North Branch, Sixten regularly ate lunch at the Cozy Cafe, where he met Gladys, the waitress. She was a buxom (i.e., fleshy) widow, brash, self-assured, with a round of bright rouge on each cheek. They married, and Gladys moved onto the Swenson Home Place with a view towards cleaning up their act. She forced them to give up smoking and threw out all the old furniture without asking any of the relatives. Ida Jr. somehow managed to save the crummy old mantle clock we have in our living room, the last artifact of John Peter and Ida Lowisa Swenson. Gladys burned all the family momentos, including John Peter Swenson's pressed flower collection, along with their Latin names. She had the house repainted, recarpeted, wallpapered, and remodeled. She threw out Sixten's book collection, and was not interested in his ideas. She was a famous gossip who was not afraid to give her opinion about other people. She spent most of her time listening in on the telephone party line, and, to make use of her talent, became the Harris correspondent for the North Branch Review. Thereafter, the Harris News consisted of everything anyone said on the telephone, much to the anger of the locals. Charlie developed a brain tumor that made his eyes protrude alarmingly. Two operations helped, but did not stop the inevitable progress. He died in 1953 at age 51. Sixten sold the farm in 1968, and they moved to a small house in North Branch. He died of a heart attack in 1969 while shoveling snow. Gladys sold the house, moved to Florida, where she found a gentleman friend. She became senile and spent all her money. The gentleman friend pinned a note to her coat and sent her back to North Branch on a bus. The county put her in the local nursing home, Green Acres. Later, when Elmer was also at Green Acres, I would visit him there and we would get exercise by slowly walking up and down the halls among the helpless people lying about strapped onto gurneys and wheel chairs. Gladys was one of them. "There's the Old Bitch," said Elmer when he saw her, shocking language he did not normally use. Then he looked around at the rest of the patients. "You know," he said, "I never thought I would ever be in a place where I was the smartest one here." Harold Swenson (1907-1917) |
August Carlson's Letters HomeShortly after Harold died, August Carlson wrote a letter to his brother Johan, Johan's wife Augusta, and their daughter Birgit, who were living at Barrud. Alf sent me a copy of the letter, and I made the following approximate translation. I'm including the letter because it seems a waste to translate it and do nothing with it. Also, I find the range of topics covered fascinating.
Bruno, Minnesota We are feeling well, and wishing the same to you. We got your letter awhile ago, and thank you. It is good to hear from you. I think of Barrud the way it was long ago. This doesn't change, and will continue as long as I live. Time changes things, but not my childhood home. I saw in the newspaper that Sweden may enter the war. I hope they hold out, for it will end before long. As the song goes, "no day is so long that it has no evening." I assume many, many in Europe wish that the evening had already come. Swensons had hard times this summer. Svea, as you know, studies nursing, so that by 1918, she will have served her apprenticeship. She came home for a visit, and then got diphtheria, so they were quarantined for 2 months. The youngest boy, Harold, died one morning, and had to be buried by that afternoon. No one could go to the graveyard but the pallbearers. Ida Lowisa Swenson was in bed for a week but the rest of the family was not bedridden. They are now all well again and it is a good thing. Hjalmar Swenson has been called into the army, so he is in training to be like Swen Dufwa (per Alf, Swen Dufwa is a fictional soldier in a poem by Johan Ludvig Runeberg). He seems happy to serve country and government to give the Germans a good beating, which they've earned, if I may say, for their evil attack, which will soon be finished, on the whole world. Your neighbor Russia seems to be in a difficult situation, so now the good Barrud's religious society have little prophecy to speak of. I wish I could hear Viktor Moberg and the other old Barrud patriarchs, how they must now bluster with one another. But perhaps the newspapers have changed the news, as happened in my childhood. "Newspapers lie, and we believe them," says the old proverb. We have had very dry weather this summer, so the hay harvest was substantially worse this year than our needs. Otherwise, the rest of the harvest was good. Animals are much more expensive than we'd like, but not as pricey as in Sweden. But the government is starting to take a hand in production, so the USA will probably act like European provinces, and it is probably the only way to save the country from hardships which otherwise occur when war rages. We have 6 cows now with 9 young calves, but we could feed twice that many if all the land were cultivated. But it takes quite awhile to start anew and bring about order. "Although starting is hard, each day it goes better." Nowadays they (the US government) open and read all letters you send to us, and presumably those which go to Sweden. I write anyway. It is fun to hear from you. We are healthy and feel well. Wish you all health and liveliness. Beatrice has a camera, so now we'll send photographs next time. Best of greetings, Fraternally, In 1940, August received word that his oldest brother, Karl,
had
died in Sweden. In response, he wrote this letter home. It was his last
letter to Sweden. The Angel of Death mercifully kept him from learning
what would happen during the rest of the century. Translation is by Alf
Gunnarson: Minneapolis, Minnesota, March 26 – 1940 Received your letter yesterday, March 25, with the message of affliction, that Karl has left all earthy troubles and gone away and he is not coming back. There is no exception – all of us must set off on that walk! Well, he – like all of us in the family – has reached maturity, when the harvester tells us that the sands of our life have run down. "You must be ready," he says, "to-night I will call upon you!" Yes, Karl – like all of us – has lived in an exemplary fashion, so may God rest his soul! We come and we leave, but one day we leave forever. Our mother's father was born in Barrud and died there and so did mother and Karl. For a very long time Barrud has been the native place, where to be born, to live and to die. I remember Barrud as good now as I did when I was at home, but changes probably have taken place. The roads and other things surely are more up to date now. Mother Anna has been ill since Christmas, so it has been very tedious. We had to take her to the hospital. After Christmas she was at home for three weeks and we had a nurse at home but a month ago we had to send her back to the hospital. She is there now but we hope we can have her at home soon. She is suffering from a weak heart and she has been seriously ill. Anyway, she is still alive and we can just hope. But when the angel of Death orders you to come, then the hope for being on earth is gone! I hope you will write after the funeral, so I get to know who carried Karl to his last “hiding-place”. Adolf, who has a good pen, will offer a few minutes to let me and Ida know how things are going on. I may finish off with greetings from us - to you - and be of good cheer! We must reflect upon the fact that the departure will be at hand for all of us! Kindly A E Carlson |
Music in the Swenson Family
Ida wrote the following about her mother, Ida Lowisa: In Halifax harbor, the boat landing was delayed for a long time. Mother somehow found a guitar, thumbed to keep time, and led in singing to pass some of the time away. She knew a lot of songs. When Mother & Dad lived in Minneapolis, they both sang in Skogaberg's Church, near Swedish Hospital. Along towards midnight at the midsummer celebration in Barrud in 1987, someone brought out a guitar, and Liz & I sang some American mountain songs to the Barrud Swedes (maybe 50 of them) who gathered in an old barn that served as a dance hall. They were very appreciative: I think they were amazed that Americans would know anything that wasn't on TV (they all watched "Dynasty"). In fact, they were a better audience than we usually have here. When I ran across the notes about Ida Lowisa entertaining the emigrants in Halifax harbor, I remembered about us singing at Barrud in the twilit midnight, and how good it felt. It'll give me some impetus to at least keep my fiddle in tune, maybe even put new strings on my guitar. |